CARLOS PEZ
ALREADY PLAYED TOMORROW
Already Played Tomorrow
"art is the immediate seize of a non-intuitive; it is similar to the concept without concept"
ADORNO T.W. Aesthetic Theory
"one of my interests, as a choreographer is to create links, connections between artists, organizations, cultures and audiences. I am attracted by the sense of humour and simplicity in the movement, by the translation and the re-interpretation of the language, and by the nomadic concepts in architecture, written by Christian Girard in his “Treaty of Indisciplines”. There is something, in the relations today, which calls us towards a certain kind of flexibility, to the mobile, and which proposes the space as a place of/for meeting. I wonder how to propose the meeting as an "artistic form, or at least, to open a space which could make it thinkable" CARLOS PEZ
Already Played Tomorrow is a project about a performance; a performance that doesn’t exist, that never existed and will never exist. We don’t see it on stage but in our imaginations through the act of telling which appears as a performance in itself. Already Played Tomorrow occupies the space between two performances: each performance speaking to the other.
Already Played Tomorrow explores the movement s contained in the act of telling - shape, rhythm, and tone - rendering visible its theatricality. A movement becoming an idea, an idea relating to a desire, a desire connecting to a memory, the action occurring during that memory, the similitude of that action with a new thought. The act of telling occupies a space where all these elements and their possible combinations take place with great fluidity and unexpected direction.
Already Played Tomorrow focuses on the subjectivity of the act of telling and stimulates it as a form of dialogue, which proposes three main subjects: intimacy, friendship, and the cultural appropriation of everyday images.
Already Played Tomorrow is being developed as a project through the transmission of the same piece to different performers who will present their version of it in their mother tongue.